青岛翻译公司分享完善语料库提升中华文化外译质量

时间:2024-08-27 作者 :AB模板网

伴随文化“走出去”战略的实施,中国的科技成果、文学作品和人文社科类经典著作陆续走向世界,向世界展示中国的国家形象和中华民族的文化形象。同时,对于外译的质量问题也存在着质疑之声。如何客观评估外译成果?如何不断提高翻译质量?我们认为,对外译成果的质量评估需要统一的范式,而语料库翻译学致力于大规模翻译文本的研究,能够直接、客观地对大量的外译文本进行统一的考察,可作为外译质量评估范式之一,而翻译质量评估模式则为外译质量研究提供了理论依据。请欣赏青岛翻译公司为大家整理的知识。

多角度揭示原文和译文的关系:参考朱莉安·豪斯的翻译质量评估模式,主要应从三个方面评估翻译质量:译文与原文的关系;翻译文本与原创文本的关系;翻译文本与译入语社会文化规范的关系。


扫描二维码 关注我们